Establecer como idioma predeterminado
 Editar Traducción

Dentro de la historieta, Hace casi cinco años: Orígenes de Skye, #6

skye origins complete sixth page

BRCA 1 y BRCA 2 pruebas para hombres y mujeres que han tenido más de un familiar cercano morir bajo 50 años de edad de cáncer de mama: (Incluye información sobre ayuda financiera si seguro ’ t cubrirlo)

(P.S. Este doctor es malo y loco)

(P.P.S. Nunca deje su puesto de enemigo, y también don ’ t da la espalda como esta)

↓ Transcript
Peyton crawls towards Skye, pointing towards his arsenal of red liquid. Skye steps back, intimidated. Peyton is crouching, rising to standing, and the camera angles up at Skye.
Peyton: Because you see, I know who killed her. It was her mother. Her mother passed her the faulty BRCA1 and BRCA2 genes that mutated into the cancer.
Skye: Dude, her mother also, uh...made her alive?
Peyton: You have not seen death, boy. It would be better never to live than to die like that.
Peyton: We can eliminate this disease, forever. But we've been too afraid. We aren't willing to make the sacrifices.

Panel 2: Peyton's hand reaching for his gun, under his shirt. But this is war. Soldiers die in war.

Panel 3 (full-width)
Panel showing people dying, quietly, after drinking water. Perhaps a hand with a spillt glass of water nearby, and beyond it, someone choking, or maybe lying splayed out back on a couch.
Starting with the front-liners, all the men, women, children who carry faulty genes. I will not let cancer capture them. They shall die honorably, swiftly, painlessly, now, before they can breed. This serum's epigenetic signaling targets them selectively so that with their sacrifice, we will eliminate this scourge, and cure our city, our nation, and eventually...our world.

I could not save her. But I can avenge her death on the disease!

Panel 4 (full-width)
Skye stands with his back to the doctor, blowing him off--as the doctor rises to shoot him in the back.
Skye: Yeah, no, I'm gonna call the police now. You can't just poison—